Master-X
Регистрация
|
Вход
Форум
|
Новости
|
Статьи
Главная
»
Форум
»
Маркетинг
»
Тема:
Разноязычные версии платника.
Новая тема
Ответить
цитата
25/02/06 в 03:52
Al®
Планирую в ближайшее время на всех сайтах партнерки сделать разноязычные версии.
Ниша специфическая - очень много зависит от текста.
В связи с этим ряд вопросов.
1. На какие языки есть смысл делать перевод?
2. Не подскажите онлайн контору, которая качественно сделает перевод на разные языки?
3. Серфера бросать сразу на страницу его языка браузера или пускай он сам выбирает язык?
Если у кого-то есть опыт в этом, подсказывайте, интересуют все нюансы.
цитата
25/02/06 в 13:54
Шестой
Небольшой вопрос - а платить юзвери чем будут ?
цитата
25/02/06 в 14:01
werless
Al® писал:
1. На какие языки есть смысл делать перевод?
3. Серфера бросать сразу на страницу его языка браузера или пускай он сам выбирает язык?
1. Языки: англ\немец\испан - имхо ходовые языки
2. Лучше конечно на его родной язык сразу перекидывать...
цитата
25/02/06 в 14:17
Nikola
werless писал:
1. Языки: англ\немец\испан - имхо ходовые языки
Французский.
Русский имхо не надо.
Если перекидывать сёрфера нужна большая толстая линка на выбор языка, воизбежание случайных ошибок. Меня иногда перекидывает почему-то на польскую версию гугла например и т.п.
цитата
25/02/06 в 16:41
iww
Al® писал:
2. Не подскажите онлайн контору, которая качественно сделает перевод на разные языки?
вот это самая жопа, реально
посте того, как сам столкнулся с выбором и переводом на обычный инглиш
, понял, что ситауция с переводом Перейровского хостинга на украинский
не редкость...
если надо, стучи в аську
, подскажу может что-то
цитата
25/02/06 в 17:41
Al®
Sebastano Perero писал:
Небольшой вопрос - а платить юзвери чем будут ?
Обычными кредитками виза и мастеркард. Никаких китайских карточек, никаких дайлеров. Сумма подписки большая, поэтому основной упор на платежеспособные страны.
цитата
25/02/06 в 18:22
Шестой
Al® писал:
Обычными кредитками виза и мастеркард. Никаких китайских карточек, никаких дайлеров. Сумма подписки большая, поэтому основной упор на платежеспособные страны.
Я просто заголовок прочитал как Русскоязычные версии платника, поэтому то и задал этот вопрос
А по сабжу
английский
немецкий
французский
цитата
25/02/06 в 19:16
Al®
С языками определился:
English
Spanish
German
French
Italian
Редиректа делать не будем, пускай сами выбирают язык.
Осталось найти того, кто сделает креативный перевод.
цитата
10/03/06 в 17:31
elki_palki
[quote="Al®"]С языками определился:
English
Spanish
German
French
Italian
Редиректа делать не будем, пускай сами выбирают язык.
Осталось найти того, кто сделает креативный перевод.[/quote]
английский неплохо переводят adulttruns.ru
цитата
12/03/06 в 02:48
Benxxx
Аха ,если наидёшь контору ,поделись с общественностию пожалуйста .
А то тут Себа показал одну контору ,всё звучало шоколадно ,заказал переводы на испанский,французский,немецкий .Сделали всё в срок.
Показал мексиканцу испанский варинат ,человек ужастнулся ...говорит ,что переводили,каким то автоматическим переводчиком,ибо человек так перевести не может ;).
Естественно все 3 варианта пока выкинул в топку .В общем уроды.
ЗЫ:Во избежание флейма ,скажу сразу:к Себе никаких претензий ;)
Последний раз редактировалось: Benxxx (
12/03/06 в 02:50
), всего редактировалось 1 раз
цитата
12/03/06 в 02:49
Benxxx
кстати в скрипте ДМа ,есть опция по ип редиректить на определённую морду.Tак ,что если стоит его партнерка ,никаких проблемм с редиректом не будет.
цитата
12/03/06 в 03:46
Al®
Я нормальную контору, по переводам на разные языки так и не нашел.
Сейчас даю тексты частным переводчикам, но это очень не удобно.
В общем, продолжаю поиски ... и конторы и людей, которые переведут с английского.
цитата
26/12/06 в 12:28
Turistik
Al®
Попробуй перевести еще и на японский язык. Платежеспособных японцев достаточно много.
А переводчиков ищи на фриланцерских сайтах.
цитата
26/12/06 в 22:30
Ged
я за переводами хожу к нотариусу ;) 4$ лист распечатки А4 ;)
12 языков
цитата
26/12/06 в 22:33
Шестой
Turistik писал:
Al®
Попробуй перевести еще и на японский язык. Платежеспособных японцев достаточно много.
А переводчиков ищи на фриланцерских сайтах.
С добрым утром.
цитата
27/12/06 в 17:22
Turistik
Sebastano Perero писал:
С добрым утром.
?
цитата
27/12/06 в 23:49
werless
Sebastano Perero писал:
С добрым утром.
+1
цитата
28/12/06 в 00:54
fihorn
Turistik писал:
?
что ты спрашиваешь? что тебе непонятно?
это нам непонятно, зачем ты топик 9-месячной давности вытащил на свет божий, аки дитя из чрева своего?
цитата
02/02/07 в 20:55
Kreal
JP - я бы не забывал. просто очень много сайнов оттуда. и ratio у партнеров с jp трафом - 500-1000 softcore
Новая тема
Ответить
Эта страница в полной версии