Master-X
Регистрация
|
Вход
Форум
|
Новости
|
Статьи
Главная
»
Форум
»
Менеджмент Спонсорских Программ
»
Тема:
Серьёзный вопрос. Серьёзным вебмастерам.
Новая тема
Ответить
цитата
12/09/03 в 22:09
Dr.Martens
Данные:
Предположим, что у Вас есть возможность сделать к платнику описалова на "родных языках" платежеспособных юзеров (это главный фактор) и редиректить их сразу в "родные стены", как говорится.
Вопрос:
Какие языки Вы выберете? У меня только три в голове сидят.
Мой листинг:
- Английский
- Немецкий
- Французский
Испанский?
Итальянский?
Японский?
Если что-то можете дополнить или предложить, был бы очень признателен.
Интересует - реально ли конверт поднимется или все-таки нет?
Ведь все, кто может платить, на мой взгляд, обычно не глупы и понимают английский.
Может кого-то делал подобные тесты?
цитата
12/09/03 в 22:53
Adulter
Я бы взял языки, которые на 2checkout есть, штук 15-20.
А вот стоит ли овчинка выделки - не знаю. ;)
цитата
12/09/03 в 23:10
kit
2checkout , это что такое?
цитата
12/09/03 в 23:20
Dr.Martens
2 Adulter
Спасибо! Хотел даже посмотреть их листинг, но не грузится что-то пага...
Но вообще-то столько языков - это уже анрил, свихнуться можно.
2 Kit
http://www.2checkout.com/
Allows merchants to accept payments over the Internet without a merchant account.
цитата
12/09/03 в 23:46
Angry Bull
Испанский и итальянский
Испанский - многие в штатах говорят только по испански и совсем не знают английского
Итальяно - из опыта юзания звонилки итальянцы оч. неплохо звонят.
Значит должны и сейниться...
цитата
13/09/03 в 00:28
bog
испанский и немецкий... вкупе с английским считай основные языки.
потом французкий и японский, хотя обычно кто ими владеет и к томуже чей возраст 21+ уже владеют чем нить из первых 3
цитата
13/09/03 в 00:49
Dr.Martens
Спасибо!
Вроде "пятерка лидеров" примерно ясна.
И теперь главный вопрос: изменится ли конверт?
Но на этот вопрос никто, я чувствую, мне не сможет ответить.
TOP 5
Английский
Немецкий
Испанский
Французский
Итальянский
Япония под вопросом.
Они точно должны знать один из TOP5, если серфят в инете, верно bog говорит.
Последний раз редактировалось: Dr.Martens (
13/09/03 в 00:58
), всего редактировалось 2 раз(а)
цитата
13/09/03 в 00:49
Ecchi
- английский
- испанский
- японский
ну а потом остальные
правда на японский переводить геморно будет
цитата
13/09/03 в 01:25
Sigurd
ИМХО, конверт должен улучшиться, но без эксперимента можно только догадываться так ли это и насколько
Просто когда человек видит на родном языке страницы, он лучше все-таки на них реагирует
В идеале, конечно, языков 15-20, но просто столько все равно замаешься. ИМХО правильный выбор это 5-6 языков, которые уже были перечислены. С Японским реально будет запара, скорее даже с тем, что у них вообще голова по другому работает, под них и дизайн вообще другой нужен и т.п. Все это ИМХО, но будь у меня платник, я бы обязательно на него повесил многоязыковые туры.
цитата
13/09/03 в 01:33
Dr.Martens
Sigurd писал:
ИМХО правильный выбор это 5-6 языков, которые уже были перечислены. С Японским реально будет запара, скорее даже с тем, что у них вообще голова по другому работает, под них и дизайн вообще другой нужен и т.п.
Я поэтому японский нахуй и отбрасываю, потому как в этих закорючках ничего не понимаю, сложно воткнуть будет туда, куда надо.
Мейби поэкспериментирую с top5 только, если руки дойдут вообще до этого всего...
Геморрой уж шибко большой получается.
цитата
13/09/03 в 02:24
bog
ну можешь еще статистику у себя на платнике посмотреть по языкам.
и выбрать кого побольше ;)
цитата
13/09/03 в 02:31
Dr.Martens
Дык нету у меня платника! Интересуюсь просто у корифеев адалта!
Я вообще не знаю, что это за платники такие!
цитата
13/09/03 в 06:05
Catch22
Dr.Martens писал:
И теперь главный вопрос: изменится ли конверт?
Естественно, конверт улучшится, однако заморачиваться с адаптированными версиями стоит только на большом объеме траффа, поскольку на маленьком финансовый прирост будет незначительным. Грубо говоря, стоимость игры окажется примерно равной стоимости свечей
цитата
24/09/03 в 18:03
Dead President
многое еще зависит от ниши. а вообще, исторически считаются "ходовыми" эти языки:
Английский
Немецкий
Итальянский
Французский
Японский
Португальский
цитата
24/09/03 в 20:02
Dr.Martens
Ага, но речь о "серфящих" языках шла.
цитата
24/09/03 в 20:06
Dead President
а они и есть серферы. именно которые по адалту шарятся. есть в мире страны, которые с адалтом не совсем дружат. типа китая, там разные заморочки, а так-то они секс любят
цитата
24/09/03 в 20:43
Dr.Martens
А кто же его не любит!
(c)
цитата
24/09/03 в 20:51
Dead President
что касается конверта - это все ерунда. тока время потеряное. не стоит париться с языками.
цитата
24/09/03 в 22:03
Ecchi
глупость сказал!
есть большое количество кардхолдеров которые нихрена по англицки не понимают. даже в штатах
цитата
24/09/03 в 22:13
Dead President
Ecchi писал:
глупость сказал!
есть большое количество кардхолдеров которые нихрена по англицки не понимают. даже в штатах
нифига не глупость. если за то, чтобы подрочить кардхолдер из америки (!) не может заплатить, то он, наверно, и до сайта-то не доберется.
вот щас начнешь переводить на все языки - заебешься , а толку никакого. человек, который сделал себе карту и имеет инкам какой-то, в состоянии различить слова на англицком типа "pay here", "free tour" и "fuck off, cardless cunt"
может сделать соответствующие выводы и действия...
цитата
24/09/03 в 22:27
Ecchi
ты чуть-чуть не правильно на вопрос смотришь;)
народ на деньги на его родном языке рассказать надо
вот сэмпл
http://www.milkdrop.com/main.htm
цитата
25/09/03 в 00:12
Solarix
Азия - это скорее исключение в данном случае, да и там людей адекватно воспринимающих английский предостаточно. а в Европе и Америке подавно. имхо, заморочка с языками особой выгоды не принесет, тем более что переводы должны быть максимально профессиональными, со сленгом и т.п. в противном случае, такой перевод может и негативно сказаться на конверте
цитата
25/09/03 в 10:11
Dr.Martens
Ребята!
Давайте жить дружно!
Как говаривал кот Леопольд...
цитата
25/09/03 в 10:37
Dead President
Solarix писал:
Ecchi писал:
ты чуть-чуть не правильно на вопрос смотришь;)
народ на деньги на его родном языке рассказать надо
вот сэмпл
http://www.milkdrop.com/main.htm
Азия - это скорее исключение в данном случае, да и там людей адекватно воспринимающих английский предостаточно. а в Европе и Америке подавно. имхо, заморочка с языками особой выгоды не принесет, тем более что переводы должны быть максимально профессиональными, со сленгом и т.п. в противном случае, такой перевод может и негативно сказаться на конверте
ай маладэц! ;)
цитата
25/09/03 в 13:27
fil
А мне кажется, что переводить на какой-либо язык имеет смысл, если общее количество трафа этого языка больше, например, чем 20%
а если у тебя 60% англоязычные, а остальных по 3-5% - то игра, очевидно, не стоит свеч
Стр.
1
,
2
>
последняя »
Новая тема
Ответить
Эта страница в полной версии