Master-X
Регистрация
|
Вход
Форум
|
Новости
|
Статьи
Главная
»
Форум
»
Работа
»
Тема:
Ищется переводчик c чешского
Новая тема
Ответить
цитата
02/11/10 в 16:04
Irina [SP]
Всем доброго дня,
Разыскивается переводчик с чешского языка (удаленка).
Заработная плата: по договоренности.
Должностные обязанности - в основном, написание субтитров к видео с чешского на английский (или русский) язык.
Требования:
- отличное знание чешского языка;
- уверенное знание английского (или русского) языка;
- ОТВЕТСТВЕННОСТЬ!!! (выполнение работы в указанные сроки)
- желателен опыт работы в адалт-индустрии;
- наличие фантазии.
По всем вопросам, стучите в ICQ# 574- 149- 936
P.S. dr. Gonzo НЕ ПРЕДЛАГАТЬ!!
цитата
03/11/10 в 11:01
Irina [SP]
половина Мастера в Чехии, а чешский никто не знает??
((
цитата
03/11/10 в 12:24
Don_Korleone
Так дорого ж будет
цитата
03/11/10 в 12:42
kebzu
у белки есть переводчик с чешского
цитата
03/11/10 в 13:37
Irina [SP]
Don_Korleone писал:
Так дорого ж будет
можно же договориться
kebzu,
а можно контакты?
цитата
03/11/10 в 14:18
kebzu
En, Es, Cz, De, Dk, Fr, It, Pl, Pt, Mk, Nl, No, Sk, Bg, Jp..
цитата
03/11/10 в 14:20
Irina [SP]
спасибо, будем связываться
цитата
03/11/10 в 17:56
Ilsa
Кебзу обзывается
цитата
03/11/10 в 18:09
kebzu
Ilsa:
я нежно белочка
цитата
04/11/10 в 23:47
Don Amoralez
Irina [SP]:
Обратись к SvetaFirst!
цитата
05/11/10 в 00:02
SvetaFirst
Irina [SP] писал:
Всем доброго дня,
Разыскивается переводчик с чешского языка (удаленка).
Заработная плата: по договоренности.
Должностные обязанности - в основном, написание субтитров к видео с чешского на английский (или русский) язык.
Требования:
- отличное знание чешского языка;
- уверенное знание английского (или русского) языка;
- ОТВЕТСТВЕННОСТЬ!!! (выполнение работы в указанные сроки)
- желателен опыт работы в адалт-индустрии;
- наличие фантазии.
По всем вопросам, стучите в ICQ# 574- 149- 936
P.S. dr. Gonzo НЕ ПРЕДЛАГАТЬ!!
Я несколько лет прожила в Чехии, закончила Vysoka Skola Mezinarodnich a Verejnych Vztahu. (Высшая школа международных и общественных связей) Свободно знаю Чешский, Английский и Русский языки. Так что если есть интересные предложения по переводам, можем пообщаться))) Сейчас живу в Москве.
цитата
05/11/10 в 00:03
kebzu
SvetaFirst:
аднака
цитата
05/11/10 в 00:11
SvetaFirst
kebzu писал:
SvetaFirst:
аднака
kebzu:
No a co si myslel ty? Umim delat vsechno a najednou)))
цитата
05/11/10 в 00:13
Ashhbben
Оффтопик:
SvetaFirst:
ты еще и Чешский знаешь?
ну прям на самом деле не жена , а мечта
Когда свадьба-то будет?
цитата
05/11/10 в 00:21
kebzu
Оффтопик:
SvetaFirst:
респект бля!
цитата
05/11/10 в 00:22
SvetaFirst
Ashhbben писал:
Оффтопик:
SvetaFirst:
ты еще и Чешский знаешь?
ну прям на самом деле не жена , а мечта
Когда свадьба-то будет?
diky ti moc, taky jses fajn kluk ))
Когда будет обязательно приглашу.
цитата
05/11/10 в 00:23
Mika
SvetaFirst писал:
No a co si myslel ty?
Подучить бы все-таки не мешало
http://prirucka.ujc.cas.cz/?id=580#nadpis5
цитата
05/11/10 в 00:25
SvetaFirst
kebzu писал:
Оффтопик:
SvetaFirst:
респект бля!
Я стараюсь, чесноооооо....!
цитата
05/11/10 в 00:30
Don Amoralez
Mika писал:
Подучить бы все-таки не мешало
http://prirucka.ujc.cas.cz/?id=580#nadpis5
Ну пропустил человек буковку, и чего? как будто по русски все грамотней тут строчат
цитата
05/11/10 в 00:34
Ashhbben
SvetaFirst писал:
diky ti moc, taky jses fajn kluk ))
переведи
цитата
05/11/10 в 00:41
SvetaFirst
Ashhbben писал:
переведи
Ashhbben:
Спасибо большое, ты тоже классный парень))
цитата
05/11/10 в 00:43
Ashhbben
SvetaFirst:
хаха )))) ты же меня даже не видела ниразу....а уже такие высказывания.....
цитата
05/11/10 в 00:54
Mika
Don Amoralez писал:
Ну пропустил человек буковку, и чего? как будто по русски все грамотней тут строчат
Здесь не в буковке дело, а в конструкции. И вот этот пост тому подтверждение:
SvetaFirst писал:
diky ti moc, taky jses fajn kluk )
И сдается мне, что Света не пропустила там букву, а поставила именно возвратное местоимение si без привязки к лицу
цитата
05/11/10 в 01:08
Don Amoralez
Mika:
Да похер. Я как человек имеющий непосредственное отношение к Чехии могу сказать, то что она тут написала-называется разговорный сленг, на котором тут пишут по русски. Если человек получил вышку, учась на чешском-меня лично впечатлило.
цитата
05/11/10 в 01:24
Mika
Don Amoralez писал:
то что она тут написала-называется разговорный сленг, на котором тут пишут по русски
Ошибочка, это называется русско-чешский разговорный сленг
Стр.
1
,
2
>
последняя »
Новая тема
Ответить
Эта страница в полной версии